Почему японские императоры до сих пор сочиняют стихи

Беседуя,
Гуляем по утреннему саду.
Вдруг -
Среди деревьев -
Желтые цветы кинран

語りつつあしたの苑を歩み行けば林の中にきんらんの咲く
катари-цуцу/асита-но сома-во/аюмиюкэба/ хаяси-но нака-ни/ кинран-но саку

Тот самый цветок кинран, который уже расцвел в январе в саду Императорского дворца. Кинран относится к редким исчезающим видам. Кстати, цветы кинран могут быть и нежно сиреневого цвета

Это непритязательное стихотворение в жанре придворной поэзии танка о предчувствии весны написал на днях действующий император Японии Акихито, а 12 января оно прозвучало по национальному телевидению.

В Японии до сих пор жива придворная традиция слагать стихи, и каждый год в императорском дворце проходит большой и красивый новогодний поэтический турнир Утакай Хадзимэ, куда приглашаются самые разные авторы танка — от аристократов до простых смертных. В этом году, кстати, был поставлен возрастной рекорд, так как одному из авторов, чьи стихи были выбраны для турнира, всего-то 12 лет.

В стихотворении Акихито описывает свою прогулку с женой по императорскому саду, когда он случайно обратил внимание на редкие цветы кинран, которые на русский, к сожалению, переводятся совершенно непоэтично — цефалантера. Словом кинран обозначают также «золотую парчу» ( там только второй иероглиф пишется немного по-другому), что добавляет пятистишию дополнительный оттенок.

Император Акихито и императрица Митико на прогулке

Темой этого года стал иероглиф 語 - «слово», ну и всякие от него производные.

Мягко ложится
Солнце ранней весной
На плечи твои,
Что молча несут
Тяжелую ношу

語るなく 重きを負ひし 君が肩に 早春の日差し 静かにそそぐ
катару наку/ омоки-во оиси/ кими-га ката-ни/ со:сюн-но хидзаси/ сидзука-ни сосогу

Это танка действующей императрицы Японии Митико, которое тоже прозвучало на новогоднем поэтическом турнире Утакай Хадзимэ.

Мне кажется, что здесь Митико мягко подводит итог правления своего мужа. Ведь, как известно, он планирует в скором времени отказаться от престола. Когда Акихито объявил о своем намерении, это прозвучало как сенсация. Еще бы! Он будет первым императором современной Японии, который добровольно сложит с себя полномочия.

Императрица Митико — на самом деле дама удивительная. Она стала не только первой женщиной неаристократического происхождения, которая вошла в императорскую семью, но и ярчайшим символом перемен в японском обществе. Митико и Акихито познакомились на теннисном корте, а сразу после их помолвки, в Японии начался «Митти-бум», который можно сравнить разве что с помешательством британцев на принцессе Диане. Однако в отличие от Дианы, Митико оказалась очень счастлива в браке.

Одна из первых фотографий пары — тогда еще наследного принца Акихито и будущей императрицы Митико


Haiku Daily Telegram

Haiku Daily Facebook

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened